-
1 пахнуть
I п`ахнутьпрям., перен.пахнуть чем-либо — sentir qch, avoir une odeur (de qch)пахнет ссорой разг. — il y a de la bagarre dans l'air (fam)II пахн`уть -
2 nach Rauch schmecken
Универсальный немецко-русский словарь > nach Rauch schmecken
-
3 rauchenzen
гл.общ. отдавать дымом, пахнуть дымом -
4 rauchenzen
viотдавать ( пахнуть) дымом -
5 nach Rauch riechen
нареч.общ. пахнуть дымом -
6 دخن
Iدَخِنَп. Iа دَخَنٌ1) куриться, дымить, дымиться2) (про) пахнуть дымомIIدَخَنٌдымدُخْنٌпросо -
7 دَخِنَ
Iаدَخَنٌ1) куриться, дымить, дымиться2) (про)пахнуть дымом -
8 매캐
매캐매캐하다 пахнуть дымом (плёсенью) -
9 ahumarse
1. прил.1) общ. (покрываться копотью) коптиться, (покрыться копотью) закоптить, прокоптить2) разг. задымиться3) вульг. налакаться, налимониться, нарезаться2. гл.1) общ. закоптиться, пахнуть дымом, сердиться2) разг. пьянеть -
10 saper di fumo
предл.общ. пахнуть дымом -
11 сæгад кæнын
-
12 ышсы-
[ышсыыр]пахнуть дымом -
13 smack
̈ɪsmæk I
1. сущ.
1) вкус;
привкус;
аромат, запах Syn: taste
1., flavour
1.
2) перен. привкус, след, налет;
признак;
намек Syn: tinge
1., trace I
1.
3) а) небольшое количество еды, кусочек б) глоток( питья, спиртного)
2. гл.
1) воспринимать на вкус He soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness. ≈ Вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью.
2) испытывать, знать по опыту;
думать, полагать Syn;
experience
2. ;
suspect
3.
3) иметь вкус, привкус;
пахнуть, отдавать, отзываться( чем-л.) Your last remark smacked of rudeness. ≈ Ваше последнее замечание отдает грубостью. That wine seems to smack of sunny hillsides. ≈ Кажется, что это вино пахнет солнечными холмами.
4) перен. иметь черты или признаки( чего-л.), иметь привкус (чего-л.) Syn: savour
2., partake II
1. сущ.
1) а) чмоканье, причмокивание б) звучный, звонкий поцелуй
2) щелканье( кнута, хлыста, ремня и т.п.)
3) шлепок;
хлопок Syn: slap
1.
4) разг. попытка (at) Syn: go
2.
2. гл.
1) а) причмокивать, чмокать губами (тж. smack one's lips) б) смаковать вино, наслаждаться вкусом вина в) уст. или диал. звонко, звучно целовать
2) щелкать( кнутом, хлыстом, бичом и т.п.) Syn: crack
3.
3) а) аплодировать, хлопать б) хлопать дверью ∙ Syn: clap I
2.
4) а) хлопать, шлепать Someone smacked me on the back. ≈ Кто-то похлопал меня по спине. Syn: slap
2. б) отшлепать That boys deserves to be thoroughly smacked down. ≈ Мальчиков нужно как следует отшлепать.
5) производить треск, шум;
щелкать Syn: crack
2.
3. нареч.;
разг. в самую точку, прямо, прямиком smack in the middle ≈ точно посередине Syn: squarely, sharply, directly
1. III сущ.;
мор.
1) смэк( одномачтовое судно, используемое как рыболовное, каботажное или военное посыльное судно)
2) амер. рыболовное судно, имеющее емкость для содержания живой рыбы Syn: smack-boat IV сущ.;
амер.;
сл. наркотик( особ. героин) Syn: drug
1. вкус, привкус;
запах - * of garlic привкус (запах) чеснока - * of resin was in the air в воздухе пахло смолой - * of obstinacy( of insincerity) in a character известная доля упрямства (неискренности) в характере - there's a * of the gambler in him в нем есть что-то от игрока небольшое количество;
глоток;
капля - to add a * of pepper to a dish добавить в кушанье чуточку перца глоток (спиртного) иметь вкус, привкус;
пахнуть;
припахивать, отдавать (чем-либо) - to * well (badly) иметь приятный (неприятный) привкус - the bread( the water in the kettle) *s of smoke хлеб (вода в котелке) пахнет (припахивает) дымом чувствоваться, ощущаться;
наблюдаться - his manner *s of self-conceit( of annoyance, of unrest) в его поведении чувствуется (ощущается) самодовольство (раздражение, беспокойство) - race meetings to me always *ed of the idle riсh в моем представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками - this *s of treason здесь пахнет государственной изменой - this scheme *s of discrimination этот план предполагает дискриминацию (редкое) улавливать вкус, привкус, запах (чего-либо) (звонкий) шлепок;
хлопок - to give smb. a * on the shoulder хлопнуть кого-либо по плечу - he brought his hand down with a * on the table он хлопнул рукой по столу - he gave the ball a hard * он сильно хлопнул по мячу чмоканье, причмокиванье звонкий поцелуй - * on the lips звонкий поцелуй в губы - to give smb. a good * звонко чмокнуть (поцеловать) кого-либо щелканье - with a * of his tongue( of his whip) щелкнув языком (хлыстом) (разговорное) попытка - to have a * at smth. пытаться сделать что-либо > a * in the eye (in the face) удар, пощечина, неожиданное разочарование, обида > to have a * at smb. влепить кому-либо пощечину;
резко критиковать кого-либо;
поддеть кого-либо (разговорное) прямо, прямиком, прямо-таки - the decision is * against us это решение направлено прямо против нас - he ran * into the wall он врезался прямо в стену чмокать, причмокивать - to * one's lips чмокать (причмокивать) губами звонко целовать чавкать смаковать щелкать (бичом, кнутом) шлепать - to * a child (от) шлепать ребенка хлопать - to * smb. on the back (on the shoulder) хлопнуть кого-либо (ладонью) по спине (по плечу) - he *ed his hand down on his knee он хлопнул рукой по колену (спортивное) гасить мяч > to * calfskin (сленг) клясться на библии (звукоподрожательный) шлеп!, щелк! (морское) смэк (одномачтовое рыболовное судно) (сленг) героин smack разг. в самую точку, прямо ~ вкус;
привкус;
запах;
примесь ~ звонкий поцелуй ~ звонкий шлепок;
хлопок ~ немного еды, глоток питья ~ пахнуть, отдавать, отзываться (чем-л.) ;
иметь примесь (of - чего-л.) ~ разг. с треском ~ мор. смэк (одномачтовое рыболовное судно) ~ хлопать;
шлепать ~ чмоканье ~ чмокать губами (тж. smack one's lips) -
14 ahumarse
4) злиться, кипятиться -
15 ahumarse
3) закоптиться, почернеть ( от дыма)4) злиться, кипятиться -
16 smack
I1. [smæk] n1. вкус, привкус; запахsmack of garlic - привкус /запах/ чеснока
smack of obstinacy [of insincerity] in a character - известная доля упрямства [неискренности] в характере
2. 1) небольшое количество; глоток; капля2) глоток (спиртного)2. [smæk] v1. 1) иметь вкус, привкус; пахнуть; припахивать, отдавать (чем-л.)to smack well [badly] - иметь приятный [неприятный] привкус
the bread [the water in the kettle] smacks of smoke - хлеб [вода в котелке] пахнет /припахивает/ дымом
2) чувствоваться, ощущаться; наблюдатьсяhis manner smacks of self-conceit [of annoyance, of unrest] - в его поведении чувствуется /ощущается/ самодовольство [раздражение, беспокойство]
race meetings to me always smacked of the idle rich - в моём представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками
this scheme smacks of discrimination - этот план предполагает дискриминацию
2. редк. улавливать вкус, привкус, запах (чего-л.)II1. [smæk] n1. (звонкий) шлепок; хлопокto give smb. a smack on the shoulder - хлопнуть кого-л. по плечу
he brought his hand down with a smack on the table - он хлопнул рукой по столу
2. 1) чмоканье, причмокиванье2) звонкий поцелуйto give smb. a good smack - звонко чмокнуть /поцеловать/ кого-л.
3. щёлканьеwith a smack of his tongue [of his whip] - щёлкнув языком [хлыстом]
4. разг. попыткаto have a smack at smth. - пытаться сделать что-л.
♢
a smack in the eye /in the face/ - удар, пощёчина, неожиданное разочарование, обидаto have a smack at smb. - а) влепить кому-л. пощёчину; б) резко критиковать кого-л.; поддеть кого-л.
2. [smæk] adv разг.прямо, прямиком, прямо-такиthe decision is smack against us - это решение направлено прямо против нас
3. [smæk] v1. 1) чмокать, причмокиватьto smack one's lips - чмокать /причмокивать/ губами
2) звонко целовать3) чавкать2. смаковать3. щёлкать (бичом, кнутом)4. шлёпать5. хлопатьto smack smb. on the back [on the shoulder] - хлопнуть кого-л. (ладонью) по спине [по плечу]
6. спорт. гасить мяч♢
to smack calfskin - сл. клясться на библии4. [smæk] int звукоподр.шлёп!, щёлк!II [smæk] n мор. IV [smæk] n сл. -
17 luktar
[²l'uk:tar]verbпахнутьge ifrån sig lukt, dofta————————[²l'uk:tar]verbнюхатьkänna lukt, vädralukta på blomman!--понюхай цветы -
18 ӱпшыкташ
ӱпшыкташ-ем1. обкуривать, обкурить; окуривать, окурить; обдавать (обдать) дымомИзибаят ладаным налеш, пӧртыштыжӧ ӱпшыкта. Я. Элексейн. И Изибай берёт ладан, окуривает дом.
2. издавать (издать) какой-л. запах, пахнутьШошо кече ырыкта, Леве йӱржӧ йогалеш. Тамле ӱпшым ӱпшыкта, Йочам садыш ӱжалеш. В. Сави. Весеннее солнце греет, идёт тёплый дождик. Приятный запах зовёт малыша в сад.
-
19 ӱпшыкташ
-ем1. обкуривать, обкурить; окуривать, окурить; обдавать (обдать) дымом. Изибаят ладаным налеш, пӧртыштыжӧ ӱпшыкта. Я. Элексейн. И Изибай берёт ладан, окуривает дом.2. издавать (издать) какой-л. запах, пахнуть. Шошо кече ырыкта, Леве йӱржӧ йогалеш. Тамле ӱпшым ӱпшыкта, Йочам садыш ӱжалеш. В. Сави. Весеннее солнце греет, идёт тёплый дождик. Приятный запах зовёт малыша в сад.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱпшыкташ
См. также в других словарях:
пахнуть — ▲ иметь ↑ запах пахнуть чем, как испускать запах (пахнет гарью, дымом, горелым). иметь запах какой. издавать. источать (# аромат). запахнуть. исходить. разлить (# в воздухе. цветы разлили аромат). держаться. стоять. наполниться запахом чего.… … Идеографический словарь русского языка
пахнуть — I па/хнуть ну, нешь; пах и па/хнул, па/хла, ло; нсв. 1) а) чем Издавать какой л. запах. Сосна сильно пахнет. Липа сладко пахнет. Газета ещё пахнет типографской краской. б) лекс., безл. Как чудесно здесь п … Словарь многих выражений
пахнуть — I. ПАХНУТЬ нёт; св. (чем). 1. Обдать струёй (воздуха, тепла, какого л. запаха и т.п.); повеять. Мягко пахнул ветер. Пахнул горячий пар. Погреб пахнул сыростью. □ безл. Пахнуло холодом. Пахнуло дымом. 2. чем. безл. Вызвать у кого л. какое л.… … Энциклопедический словарь
ПРИГОРЕТЬ — ( рю, ришь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), рит; совер. 1. О жидкой пище, каше: прикипев, начать пахнуть дымом, гарью. Молоко пригорело. 2. О жареном, печёном: обгорев снизу, пристать к тому, на чём жарится, печётся. Пирог пригорел. | несовер.… … Толковый словарь Ожегова
припа́хивать — 1) ает; несов., чем. разг. Слегка пахнуть чем л. Хлеб, лежавший на полке, припахивал дымом. Мамин Сибиряк, На «Шестом» номере. Недалеко от обрыва лежала вывороченная бурей толстая ель, припахивающая гнильцой и плесенью. Бубеннов, Белая береза. |… … Малый академический словарь
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
«АДАМ И ЕВА» — Пьеса. При жизни Булгакова не публиковалась и не ставилась. Впервые: Булгаков М. Пьесы. Адам и Ева. Багровый остров. Зойкина квартира. Париж: ИМКА пресс, 1971. Впервые в СССР: Октябрь, 1987, № 6. Булгаков начал писать текст А. и Е. в июне … Энциклопедия Булгакова
ЗАПАХНУТЬ — ЗАПАХНУТЬ, ну, нешь; ах, ахла; совер. Начать пахнуть. Запахло (безл.) дымом. Запахло (безл.) ссорой. II. ЗАПАХНУТЬ, ну, нёшь; ахнутый; совер., что. Закинуть одну полу одежды на другую. З. шубу. | несовер. запахивать, аю, аешь. | возвр.… … Толковый словарь Ожегова
ЗАПАХНУТЬ — ЗАПАХНУТЬ, ну, нешь; ах, ахла; совер. Начать пахнуть. Запахло (безл.) дымом. Запахло (безл.) ссорой. II. ЗАПАХНУТЬ, ну, нёшь; ахнутый; совер., что. Закинуть одну полу одежды на другую. З. шубу. | несовер. запахивать, аю, аешь. | возвр.… … Толковый словарь Ожегова
щипать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я щиплю, ты щипешь и щиплешь, он/она/оно щипет и щиплет, мы щипем и щиплем, вы щипете и щиплете, они щипят и щиплют, щипли, щиплите, щипал, щипала, щипало, щипали, щиплющий, щипавший, щипанный, щипля; … Толковый словарь Дмитриева
запахнуть — I. ЗАПАХНУТЬ ну, нешь; запах, ла, ло; запахший и запахнувший; св. 1. Начать пахнуть. Ночью сильно запахли лилии. □ безл. Запахло дымом. 2. безл. Разг. О приближении, возможности чего л. (обычно неприятного, опасного). Запахло ссорой. Запахло… … Энциклопедический словарь